I can haz rite translachun?
Posted: November 19th, 2008 | Author: Dani Lima | Filed under: Falta do que fazer |
Esta semana a Época publicou uma listagem de 80 blogs indispensáveis. Alguns eu já conhecia, outros não - que já entraram pro meu Netvibes - como o Blog do Hipopótamo :).
Mas estou publicando isto aqui, não pra falar da listagem, mas pra ser chata mesmo. o “I can haz cheezburguer” - o blog mais “espanta baixo-astral do mundo” na minha opinião - entrou na lista. No exemplo de conteúdo, a revista traduziu a legenda do LOLCat acima:
“Não.. o olho está machucado. Não posso ir à escola”
Corrigindo o furo da revista (que pode ser só uma interpretação livre do autor, mas que eu não gostei):
“Não.. Eu estou doente. Não posso ir à escola”.
Eu não podia deixar o gatinho fofo aí em cima mal traduzido :-p
Upgrade: Ok, mais tarde notei que fui muito metida :-p “Eye” às vezes é usado como uma forma de “brincadeira” de se dizer “I”. Mas tb é olho, é claro. Mas só admito que fui metida. Continuo não gostando da tradução.

Leave a Reply